VOCABULARIES
به خاطر سپردن لغتهای یک زبان خارجی می تواند یکی از بخشهای خسته کننده در فراگیری زبان باشد. خوشبختانه روشهای مختلفی برای سرعت بخشیدن و نیز لذت بخش کردن آن وجود دارد که در ادامه به آن می پردازیم:
کارتهای نمایش (Flash cards)
استفاده از کارتهای نمایش سریعترین روش برای مرور لغاتی است که نیاز به تکرار دارند. این روش بسیار مؤثر و در عین حال کم هزینه است.
روش کار بدین صورت است که یک دسته کارت مقوایی، در اندازهای که در جیب جا شوند، تهیه میکنید، در یک روی آن لغت انگلیسی را مینویسید و در سمت دیگر کارت معنی آن را به فارسی وارد میکنید. همانطور که کارتها را مرور میکنید، لغتها را به دو دسته تقسیم میکنید: آنهایی که معنی آن را فوراً به خاطر میآورید و آنهایی که به راحتی نمیتوانید معنی آن را به خاطر آورید. به مرور لغتهایی که هنوز به آنها تسلط پیدا نکردهاید آنقدر ادامه میدهید تا اینکه مطمئن شوید آنها را بخوبی یاد گرفتهاید.
دفتر لغت
سعی کنید حتماً یک دفتر لغت مناسب تهیه کنید و هر موقع که به لغت جدیدی برخوردید آن را در دفترتان یادداشت کنید. فقط به نوشتن لغت و معنی آن اکتفا نکنید. بعضی از مواردی که میتوانید در دفترتان ثبت کنید عبارتند از: توضیح انگلیسی معنی لغت، مترادف ها، متضادها، تصاویر، جملات نمونه (به انگلیسی)، علائم فونتیک، نوع کلمه (اسم، فعل و ...)، نکات گرامری (قابل شمارش، غیرقابل شمارش و ...)، کلمات هم خانواده و ....
کارهای جالبتری هم می توانید انجام دهید: مثلاً میتوانید خودتان با لغت جدید یک جمله بسازید و یادداشت کنید. و یا صفحاتی را به موضوعات خاصی اختصاص دهید؛ مثلاً حیوانات، رنگها و شکلها، پول، مسافرت، غذاها و میوه ها و ....
تصویر سازی ذهنی
در این روش شما یک لغت انگلیسی را با یک لغت فارسی که تلفظ یا املای مشابهی دارد، به نحوی مرتبط می کنید که الزاماً از لحاظ معنایی با هم ارتباطی ندارند. بعنوان مثال اگر شما برای اولین بار به لغت tongue (تانگ: به معنی زبان) برخوردید، متوجه میشوید که تلفظ آن شبیه تانک در فارسی است. بنابراین میتوانید در ذهنتان مجسم کنید که بجای زبان، یک تانک از دهان کسی در حال خارج شدن است!
مثال دوم: فرض کنید شما به لغت در valorous به معنی شجاع بر میخورید. در این حال میتوانید در ذهن خود چنین مجسم کنید که در کنار دریا ایستادهاید و مشغول تماشای والها هستید. والها یکی یکی به سطح آب میآیند ولی به محض اینکه شما را میبینند میترسند و فرار میکنند، تا اینکه یک وال روس (یک وال از کشور روسیه) به سطح آب میآید و بجای اینکه از شما فرار کند، به سمت شما میآید. شما با خود میگویید: وال روس، شجاع است! (مثال دوم از rezalotfian.blogfa.com)
این تکنیک به شما کمک میکند تا هر چه بهتر معانی لغات را بخاطر بسپارید. همچنین گفته میشود که هرچقدر تصویر ساخته شده عجیبتر باشد، به خاطر آوردن آن هم آسانتر خواهد بود.
تکرار، تکرار و تکرار!
مطالعات نشان میدهند که احتمال فراگیری لغاتی که بیش از 8 بار به هنگام مطالعه متنهای مختلف دیده میشوند، بسیار بیشتر از لغاتی است که کمتر تکرار شدهاند. همچنین زبانشناسان به اتفاق معتقدند که تکرار لغات با صدای بلند به از بر کردن آنها کمک زیادی میکند. بنابراین گاهی همین تکرار کردن ساده حافظه شما را برای بخاطر سپردن لغات دشوار یاری میکند. در ضمن توصیه میشود که جمله کاملی را که لغت مورد نظر را در خود دارد، از بر کنید و یا چند بار با صدای بلند تکرار نمایید.
مطالعه آزاد
شما میتوانید دایره لغات خود را با مطالعه آزاد افزایش دهید، اگر چه بسیاری از زبانشناسان ادعا میکنند که در ابتدا باید بین 3000 تا 5000 لغت و هم خانوادههای آنها را فرا بگیریم تا این توانایی را پیدا کنیم که معنی دقیق لغات را با توجه به متن آن پیدا کنیم. پس تا آنجا که میتوانید وقت آزاد خود را برای مطالعه متنهای انگلیسی (داستانهای کوتاه، اخبار و مقالات و ...) اختصاص دهید. وقتی به لغت جدیدی بر میخورید، ابتدا سعی کنید معنی آن را از روی بقیه متن حدس بزنید و سپس با مراجعه به دیکشنری معنی دقیق آن را پیدا کنید.
طبقهبندی لغات
با طبقهبندی کردن لغات، بخاطر سپردن آنها راحتتر میشود. به مثال زیر توجه کنید:
VEGETABLES Celery کرفس Cauliflower گل کلم Pea نخود Onion پیاز Carrot هویج | FRUIT Pear گلابی Peach هلو Apple سیب Cherry گیلاس Melon خربزه |
شما همچنین میتوانید لغاتی را که از لحاظ دستوری، ریشهای، معنایی و ... با هم مرتبط هستند، یکجا یاد بگیرید:
child بچه, childhood بچگی, childish بچگانه, childless بیبچه (بیاولاد)
و سخن آخر اینکه هیچ کدام از روشهای فراگیری لغات کامل نیستند و هر کدام نقاط ضعف و قوت خاص خود را دارند. بهترین راه این است که این روشها را با هم تلفیق کنید.
منبع: zabanamoozan.com
کتاب ۵۰۴ به همراه راهنمای فارسی:
کتاب آشنای 504 Absolutely Essential words که توسط انتشارات معروف Barron's به چاپ رسیده است شامل 144 صفحه میباشد و به صورت پی دی اف و یا به اصطلاح کتاب الکترونیکی در آمده را می توانید پس از دانلود توسط نرم افزار Acrobat Reader اجرا کرده و مطالعه کنید. در این کتاب 504 کلمه ی انگلیسی طی 42 درس که هر درس حاوی 12 کلمه ضروری انگلیسی به همراه معادل های آن است ، به شما آموزش داده میشود. هر درس نیز یک سری تمرین کلیدی برای درک هرچه بیشتر کلمات دارد.
فایل صوتی 504 واژه ی ضروری :
درس ۱ تا ۶ | درس ۷ تا ۱۲ | درس ۱۳ تا ۱۸ |
درس ۱۹ تا ۲۴ | درس ۲۵ تا ۳۰ | درس ۲۴ تا۴۲ |
واژگان کتاب ۵۰۴:
حجم:751kb
فرمت:pdf
تعداد صفحان:46
GRAMMER
زمان ها در زبان انگلیسی:
نگران حجم فایل ها نباشید.تمام فایل ها فرمت word و حجم کمتر از 30kb دارند.
زمان حال ساده | زمان گذشته ساده | زمان حال کامل | زمانهای آینده |
زمان حال استمراری | زمان گذشته استمراری | زمان گذشته کامل | * |
Easy learning English FOR beginners:
use save target as.
volume:320kb
type:pdf
number of pages:29
presents and some dependent points:
use save target as.
volume:737kb
type:pdf
number of pages:185
حروف تعریف:
حرف تعریف معین (معرفه) | حرف تعریف نامعین (نکره) |
گرامر مربوط به:
صفات ضمایر افعال کمکی افعال مجهول نقل قول قید ها اسم ها جملات شرطی افعال بی قاعده ضمایم پرسشی
TOFEL&IELTS
همه چیز درباره تافل:
تافل یک آزمون جـامع زبان انگلیسی است که بـرای ورود به بیش از 4400 کالج و دانشگاه در ایالات متحده و کانادا، و دیـگر بخشهـای جهان، مورد نیـاز میباشد. همچنیـن خارجیانی که دارای مشاغل حرفهای میباشند، بـرای ادامه فعالیتهای حرفهایشان در آمریکا و کانادا مرتباً به یک رتبه تافل نیاز دارند.
تافل کتبی و کامپیوتری
از سال 1968 تا 1998، آزمون تافل فقط به صورت کتبی برگزار میشد. شرکت کنندگان پاسخهایشان را روی یک برگه با مداد علامت میزدند. در سال 1998 ETC که آزمون تافل را تهیه میکند و Sylvan Learning Systems که برگزاری نسخه کامپیوتری تافل را بر عهده دارد، برای اولین بار این آزمون را به صورت کامپیوتری عرضه کردند.
علاوه بر این دو نسخه (کتبی و کامپیوتری)، قرار است یک آزمون کاملاً جدید نیز در آینده نزدیک ارائه شود. این آزمون جدید تفاوتهای زیادی با دو نسخه موجود خواهد داشت. از آن جمله میتوان به اضافه شدن بخش «Speaking» اشاره کرد. از آنجایی که این بخش تاکنون در تافل مورد سنجش قرار نگرفته است، میتوانیم انتظار تغییرات بزرگی را در ساختار این آزمون داشته باشیم.
آزمون کتبی تافل (PBT)
تافل کتبی یک آزمون زمانبندی شده است که از سه بخش اصلی تشکیل شده است:
1- بخش شنیداری | 50 پرسش | 35 دقیقه |
2- بخش ساختار و نگارش | 40 پرسش | 25 دقیقه |
3- درک مطلب | 50 پرسش | 55 دقیقه |
بخش شنیداری. این بخش از تافل توانایی شما را در درک مکالمههای انگلیسی آمریکایی مورد سنجش قرار میدهد. این بخش خود به سه قسمت تقسیم میشود. قسمت اول این بخش (Part A) شامل مکالمههایی کوتاه میباشد که بین دو نفر صورت میگیرد و پس از پایان هر مکالمه پرسشی مبنی بر اینکه چه چیزی بین این دو نفر رد و بدل شده است و یا پرسشی در مورد زمان یا مکان این مکالمه، مطرح میشود.
در قسمت دوم (Part B) مکالمههای گستردهتری بین دو یا چند نفر انجام میشود و قسمت سوم (Part C) نیز دربرگیرنده نطقها و سخنرانیهایی است که بیشتر حول و حوش موضوعات دانشگاهی و آکادمیک میباشد.
بخش ساختار و نگارش. این بخش دو دسته از سؤالات را در بر میگیرد و هر دو دسته برای سنجش توانایی شما در تشخیص گرامر و ساختار صحیح در یک متن طراحی شدهاند. در دسته اول سؤالات (ساختار یا Structure) شما باید ساختار صحیح و ترتیب لغات را تشخیص دهید. این دسته از سؤالات از یک جمله با یک یا چند جای خالی تشکیل شده است و شما باید گزینهای را که به بهترین نحو جمله را تکمیل میکند، انتخاب کنید. در دسته دوم سؤالات (نگارش یا Written Expression) هم شما با جملات کاملی روبرو میشوید که زیر چهار تا از کلمات آنها خط کشیده شده است و شما باید کلمه یا عبارت نادرست را شناسایی کنید.
درک مطلب. مهارت کافی در درک متون انگلیسی و نیز دایره لغات خوب، کلید موفقیت در همه بخشهای تافل محسوب میشود، اما در این بخش این مهارتها بطور خاص مورد ارزیابی قرار میگیرند. این بخش از آزمون تافل معمولاً شامل پنج متن در زمینههای علمی و دانشگاهی میباشد و به دنبال هر متن 10 پرسش مطرح میشود. همه اطلاعاتی که برای پاسخ به پرسشها نیاز دارید در داخل متنها گنجانده شده است و شما نیاز به پیشزمینه علمی خاصی ندارید.
آزمون کامپیوتری تافل (CBT)
نسخه کامپیوتری آزمون تافل از بخشهای زیر تشکیل شده است:
1- بخش شنیداری | 50-30 پرسش | 60-40 دقیقه |
2- ساختار | 25-20 پرسش | 20-15 دقیقه |
3- درک مطلب | 60-44 پرسش | 90-70 دقیقه |
4- بخش نوشتاری | 1 انشاء | 30 دقیقه |
بخش شنیداری. بر خلاف آزمون کتبی، شما برای شنیدن از گوشی (headphone) استفاده میکنید. همچنیـن در آزمـون کامپیوتری علاوه بر صـدایی که میشنوید، یک تصویــر هم به نمـایش در میآید. به همراه هر پرسش گزینههایی در صفحه نمایش داده میشوند که بجای
حروف (C) ،(B) ،(A) و (D)، کنار هر گزینه یک بیضی [] دیده میشود و شما باید روی پاسخ(های) صحیح کلیک کنید.
در آزمون کامپیوتری تافل گاهی بیش از یک پاسخ صحیح وجود دارد. در چنین حالتی به شما گفته میشود که چند پاسخ صحیح را باید انتخاب کنید.
این بخش به دو قسمت تقسیم میشود. قسمت اول شامل مکالمات کوتاهی است که البته کمی از تافل کتبی طولانیتر است. در قسمت دوم هم شما با مکالمهها و سخنرانیهای طولانیتری روبرو میشوید.
ساختار. این بخش آزمون تافل کامپیوتری، درست مانند تافل کتبی است، با این تفاوت که شما بجای علامت زدن با مداد روی کاغذ، با ماوس روی گزینه صحیح کلیک میکنید.
درک مطلب. در این بخش شما ابتدا متنی را میخوانید که معمولاً طولانیتر از آن است که همه آن در یک صفحه نمایش دیده شود. بنابراین شما مجبور خواهید بود از «نوار مرور» برای دیدن (یا مرور) بقیه متن استفاده کنید (تا زمانیکه «مرور» متن را تمام نکرده باشید، کامپیوتر پرسشها را در اختیار شما نمیگذارد). در این مرحله باید روی گزینه Proceed کلیک کنید. حال شما متن را در سمت چپ و پرسش را در سمت راست صفحه نمایش خواهید دید. در این مرحله شما میتوانید با کلیک روی گزینه Prev به پرسش قبلی برگردید.
بخش نوشتاری. این بخش جدا از رتبه کلی شما گزارش میشود. بخش نوشتاری در حال حاضر در آزمون کامپیوتری تافل گنجانده شده است. این انشاء را هم میتوان با قلم روی یک پاسخنامه نوشت و هم میتوان مستقیماً در کامپیوتر تایپ نمود. در این حالت میتوانید از گزینههایی مثل delete، paste، cut و... استفاده کنید.
آیلتس چیست؟
آزمون آیلتس (IELTS= International English Language Testing System) جهت سنجش میزان آمادگی داوطلبان برای ادامه تحصیل، فراگیـری مهارتهـای تخصصـی و یـا کار و اقامـت در کشـورهـای انگلیسی زبان طراحی شـده است. ایـن آزمون مشترکاً تـوسط دانشگاه کمبریج، کنسول بریتانیـا (British Council) و مرکز آیلتس استرالیا در بیش از 500 مرکز در 120 کشور جهان برگزار میشود و سالانه چیزی حدود یک و نیم میلیون نفر در آن شرکت میکنند.
این آزمون در دو نوع مختلف موجود میباشد: آکادمیک (Academic) و عمومی (General Training). افرادی که قصد تکمیل تحصیلات خود در دانشگاههای انگلیسی زبان را دارند (کارشناسی به بالا) باید از نوع آکادمیک این آزمون، و افرادی که به منظور گذراندن دورههای کوتاهمدت فنی و حرفهای، اخذ دیپلم، کار و یا اقامت قصد سفـر به کشورهـای انگلیسی زبان را دارند، میتوانند از نوع عمومی این آزمون استفاده کنند.
آشنایی با بخشهای مختلف آزمون
در آزمون آیلتس کلیه مهارتهای اصلی آموزش زبان، یعنی مهارتهای شنیدن، صحبت کردن (مصاحبه)، خواندن و نوشتن (Listening, Speaking, Reading, Writing) مورد ارزیابی قرار میگیرند. اگر چه دو بخش شنیدن و صحبت کردن در هر دو نوع آکادمیک و عمومی کاملاً یکسان است، ولی دو بخش دیگر (خواندن و نوشتن) بصورت جداگانه و متفاوت برگزار میشود.
جدول زیر مدت زمان تخصیص یافته به بخشهای مختلف این آزمون را نشان میدهد:
Time to Answer each question | Number of questions | Total amount of time allotted | Sub-test |
45 seconds | 40 | 30 minutes | Listening |
~ 45 seconds | 40 | 60 minutes | Reading |
30 minutes | 2 | 60 minutes | Writing |
- | - | 11-14 minutes | Speaking |
Total test time: ~ 2 hours 45 minutes |
نمره قبولی
در آزمون آیلتس هیچ حد نصابی برای قبولی وجود ندارد، بلکه مؤسسات و دانشگاههای مختلف حد نصاب مورد قبول خود را دارند. اما بطور کلی 9 نمره یا band در نظر گرفته شده است که در آن نمره 9 عالی، نمره 7 خوب، نمره 5 متوسط و نمره 3 به پایین ضعیف محسوب میشود. در زیر band های مختلف این آزمون بیان شده است:
4 Limited user 3 Extremely limited user 2 Intermittent user 1 Non user 0 Did not attempt the test
| 9 Expert user 8 Very good user 7 Good user 6 Competent user 5 Modest user
|
منبع:زبان آموزان
101 hints for IELTS examination:
use save target as.
volume:1541kb
type:pdf
number of pages:162
OTHERS
چگونه لهجه خود را کاهش دهیم
بسیاری از مشکلاتی تلفظی که زبانآموزان با آنها مواجه هستند در نتیجه استفاده غلط از اصواتی است که در زبان مادری خود به کار میبرند. بنابراین مشکلات تلفظی که شما از آن رنج میبرید احتمالاً مشابه مشکلاتی است که دیگر زبانآموزان «هم زبان» شما هم با آن مواجه هستند. وقتی یک انگلیسیزبان بومی (native) به شما میگوید که شما (بعنوان مثال) لهجه روسی یا چینی دارید، در واقع این نکته را تأیید میکند. بسیاری از برنامههای کاهش لهجه بر اساس تحقیقاتی است که اصوات خاصی را که هر گروه زبانی (مثلاً فرانسوی، چینی، اسپانیایی، ژاپنی و ...) موقع ادای کلمات انگلیسی دارد، مشخص میکنند. بعنوان مثال 70% اسپانیایی زبانها در تلفظ صدای /st/ در کلمه stick مشکل دارند در حالیکه چینی زبانها هیچ مشکلی در تلفظ آن ندارند. نکتههای زیر به شما کمک میکنند که تأثیر زبان مادری خود بر انگلیسیتان را کاهش دهید.
به حرکات دهان انگلیسی زبانان (native) دقت کنید.
موقع تماشای برنامههای زبان اصلی به حرکات دهان گوینده خوب دقت کنید. آنچه که میگوید را تکرار کنید و لحن صدای او را تقلید کنید.
شمرده صحبت کنید.
تا وقتی که لحن و اصوات انگلیسی را بخوبی فرا نگرفتهاید، شمرده صحبت کنید. اگر شما سریع و با لحن و تلفظ غلط صحبت کنید، انگلیسی زبانها در فهمیدن آنچه که میخواهید بگویید مشکل پیدا خواهند کرد. همچنین اگر شما به «اشتباه صحبت کردن» خود ادامه دهید، این اشتباهات در ذهن شما ماندگار خواهند شد.
از دیکشنری استفاده کنید.
با علائم فونتیک دیکشنری خود آشنا باشید و تلفظ صحیح کلماتی را که ادای آنها برای شما دشوار است در آن جستجو کنید.
از دیگران کمک بگیرید.
یک فهرست از کلماتی که تلفظ آنها برای شما دشوار است، تهیه کنید و از یک دوست انگلیسی زبان (native) بخواهید آنها را برای شما تلفظ کند. خوب است صدایش را ضبط کنید و بعداً به آن گوش دهید و خودتان هم آن را تکرار کنید. اگر چنین دوستی ندارید میتوانید از نرم افزارهایی که کلمات را با صدای ضبط شده انسان ادا میکنند استفاده کنید. (برای این منظور میتوانید از نرمافزار Pronunciation Power و یا دیکشنری گویای لانگمن استفاده نمایید.)
به کتابهای نواردار گوش دهید.
با تهیه کتابهایی که دارای یک نوار یا سیدی صوتی هستند میتوانید در یک زمان هم بخوانید و هم گوش کنید. بخشهایی از کتاب را با صدای بلند بخوانید و صدای خودتان را ضبط کنید. صدای خودتان را با گوینده اصلی مقایسه کنید و سعی کنید اشتباهاتتان را اصلاح کنید. (مجموعه داستانهای انگلیسی)
به پسوندهای s و ed دقت کنید.
تلفظ صحیح کلماتی که به s و ed ختم میشوند را یاد بگیرید. مثلاً s- یا es- را در نظر بگیرید. این پسوند گاهی صدای /S/ میدهد (مثلاً در eats)، گاهی صدای /Z/ میدهد (مثلاً در plays) و گاهی هم صدای /IZ/ میدهد (مثلاً در washes).
با صدای بلند انگلیسی بخوانید.
هر روز به مدت 15 تا 20 دقیقه یک متن انگلیسی (مثلاً یک کتاب داستان) را با صدای بلند بخوانید. این به شما کمک میکند که آن دسته از عضلات دهان را که برای انگلیسی صحبت کردن به کار میآیند، تقویت کنید. تحقیقات نشان میدهد که برای صحبت کردن یک زبان جدید حدود سه ماه تمرین روزانه مورد نیاز است تا عضلات دهان (برای آن زبان خاص) تقویت شوند.
(«آموزش مکالمه انگلیسی نصرت در 90 روز» با وقفه کوتاهی که بین کلمات و جملات ایجاد میکند این فرصت را برای شما فراهم میکند که آنها را تکرار کرده و مهارت تلفظ خود را تقویت نمایید.)
صدای خودتان را گوش کنید.
صدای خودتان را ضبط کنید و برای یافتن اشتباهات تلفظی خود به آن گوش دهید. این یک تمرین بسیار عالی است، زیرا این به شما کمک میکند از اشتباهاتی که دائماً مرتکب میشوید آگاه شوید.
صبور باشید.
شما میتوانید نحوه صحبت کردن خود را بهبود بخشید، ولی این «یک شبه» بدست نمیآید. مردم اغلب به دنبال کسب نتیجه فوری هستند و به همین دلیل خیلی زود دلسرد میشوند و از تلاش دست برمیدارند.
منبع: esl-pro.com
دلایل اصلی ناکامی در یادگیری زبان
بشر در هیچ دورهای این چنین با حجم انبوهی از دادهها و اطلاعات مواجه نبوده است. سرگردانی انسان امروز، انتخابی مناسب از بین هزاران امکانی است که عمر کوتاهش را بر نمیتابد و این سرگردانی، در انتخاب روشی مناسب برای یادگیری یک زبان بین المللی با گستره تولید جهانی، صد چندان شده است. کتابها، فیلمهای صوتی - تصویری، کلاسهای آموزشی رسمی و غیر رسمی، نرم افزارها و پهنه گسترده اینترنت در کارند تا امر فراگیری یک زبان خارجی تحقق یابد. آیا اشکال در بهره هوشی ما دانش آموزان و دانشجویان ایرانی است که با گذراندن بیش از ده سال از دوران راهنمائی تا دانشگاه هنوز نتوانستهایم در حد قابل قبولی زبان بیاموزیم؟ چرا ما دانش آموزان و دانشجویان ایرانی با گذراندن بیش از ده سال، از دوران دبیرستان تا دانشگاه، هنوز نتوانستهایم در حد قابل قبولی زبان بیاموزیم. بدون شک اشکال در بهره هوشی و توانائیهای ما نیست بلکه مشکل در روشها و تکنولوژیهایی است که ما با استفاده از آنها زمان بزرگی از زندگی خویش را از دست دادهایم. عمدهترین دلایل ناکامی در فراگیری زبان در کشور ما بقرار زیر است:
ترس
ما همیشه زبان را درس مشکلی تصور می کردیم که باید آنرا امتحان دهیم و بدین دلیل هرگز فرصت استفاه از آنرا بصورتی نیافتیم که از آن لذت ببریم.
تکیه بر محیط مبتنی بر متن
دنیای واقعی زبان، یک دنیای صوتی است. در حالی که سیستم آموزشی ما، دنیایی مبتنی بر متن بوده است و این باعث میشد که مشکل تلفظ نیز بر مشکلات بیشمار ما افزوده شود. بدلیل عدم زیستن در یک محیط واقعی صوتی با آن احساس بیگانگی میکنیم. نتیجه این سیستم آموزشی در آرمانی ترین شرایط تربیت مترجم بود، نه کسی که با زبان بتواند ارتباط برقرار کند.
تکیه بر گرامر
کاش ما زبان را با روش کودکان یاد میگرفتیم که کمترین اهمیتی برای دستورات پیچیده زبان نمیدهند. راستی ما، خود چقدر با گرامر زبان مادری خود آشنا هستیم؟ دستوات گرامری در تمامی زبانها یک موضوع کاملاً تخصصی و انتزاعی از زبان است و اگر نه اینست، پس اینهمه رشتههای دانشگاهی سطح بالا در رابطه با دستور زبان چه معنی میدهند؟ حرف زدن با رعایت دستورات گرامری زبانی پر از استثناء، مانند انگلیسی، تقریباً غیر ممکن است.
تأکید بر یادگیری لغات
آموزش ما، حفظ کردن فرهنگهای لغت بود، هر معلمی برای خود دیکشنری کوچکی میساخت که مجبور به حفظ آن بودیم. و متأسفانه هنوز هم کار به همین منوال است. در یک فرهنگ انگلیسی نگاهی به لغت GET یا TAKE بیندازید. دو صفحه معنی مختلف و گاه متضاد برای یک لغت، سردرگمی آدمی را در آموزش صد چندان میکند. فرق عمده زبان انگلیسی با زبان فارسی در این است که لغات در زبان انگلیسی عمدتاً وقتی معنی واقعی دارند که در کنار سایر لغات قرار میگیرند. مثلاً لغت Take معنی واضحی ندارد، در حالی که معنی عبارت Take off کاملا مشخص است.
اهمیت دادن به امر خواندن
در هر زبانی چهار عنصر عمده خواندن، نوشتن، صحبت کردن و گوش دادن وجود دارد. آنچه در سیستم آموزش رسمی ما بیش از همه به آن پرداخته شده است امر خواندن میباشد. در برخی از کلاسهای غیر رسمی نیز صحبت از هم زمانی چهار عنصر رفته است. اما وقتی ما در محیط واقعی زبان قرار میگیریم در مییابیم که اگر هدف فراگیری زبان باشد، عنصر خواندن و نوشتن اهمیت درجه چندم دارند، به این دلیل ساده که در تمامی زبانها افراد بی سواد آن جامعه نیز قادر با تکلم زبان مادری خود هستند.
منبع: okhdar.com
اعضای خانواده و اقوام
حتما به ذهن شما هم خطور کرده که ببینید “پدر زن شوهر عموی عمه ی خاله بزرگ جان مادر بزرگ مادری” تون به زبان انگلیسی چی میشه! خب پس با ما همراه باشید.
همین اول کار بگم که در فرهنگ اونور آب، مثل ما ایرانیها اینقدر فک و فامیل مهم نیست، به همین خاطر ممکنه واسه چند معنی متفاوت تو فارسی تنها با یه کلمه مواجه بشین.
مثلا در فارسی عمو و دایی دو شخصیت کاملا مجزا و منفک از هم هستند که به هیچ وجه قابل قاطی شدن با هم نیستن، اما تو انگلیسی فقط کلمه ی معادل uncle رو واسه این دو داریم. یا مشابههای دیگر.
برای اجتناب از طولانی شدن بیش از حد این مطلب فقط به درج عنوان و معادل فارسی آن در جدول بسنده شده است. در صورت تمایل به کسب اطلاعات انگلیسی بیشتر بر روی هر یک کلیک کنید.
پسر | مادر | پدر | والدین |
نا برادری – برادر خوانده | خواهر | برادر | دختر |
نا برادری – برادر خوانده | نا مادری – مادر خوانده | نا پدری – پدر خوانده | نا خواهری – خواهر خوانده |
مادر بزرگ | پدر بزرگ | پدر بزرگ و مادر بزرگ | ناخواهری – خواهر خوانده |
نوه – پسر پسر – پسر دختر | نوه | Great grandmother مادر جد | Great grandfather پدر جد |
عموزاده – دایی زاده – عمه زاده – خاله زاده | عمو – دایی – شوهر عمه – شوهر خاله | عمه – خاله – زن دایی – زن عمو | نوه – دختر دختر – دختر پسر |
خواهر زن – خواهر شوهر – جاری – زن برادر زن | برادر شوهر – برادر زن – باجناق | پسر خواهر یا برادر – پسر برادر زن و خواهر شوهر | دختر برادر یا خواهر |
دوقلو | Only-child تک فرزند | مادر زن – مادر شوهر | پدر زن – پدر شوهر |
شوهر | زن | دوست دختر | دوست پسر |
Ex-girlfriend دوست دختر سابق | دوست پسر سابق | شوهر سابق | زن سابق |
How to learn Engilish:
use save target as.
volume:352kb
type:exe